"Ты видишь свет во мне, но это - есть твой собственный свет!" (с) калугин
Вредные советы переводчикам

Если вам вдруг поручили
Переводы делать книжек,
Не пугайтесь, и не надо
Создавать себе проблем.

Смело книжки те берите,
Ставите цель себе большую
(Например, учить детишек
Хорошо себя вести),
Под руку себе кладите
Толстый Мюллера словарик,
"Гарри Поттера" откройте
И начните перевод.

Например, увидев слово
"Ravenclaw", пишите смело
"Когтевран". Никто не сможет
Вас в проступке обвинить.
Ну и главное - не бойтесь
Делать перевод дословный:
На других пускай кидает
Дамблдор свои глаза.


Называйте Снейпа Снеггом:
Ведь кому какое дело —
Чукча он иль англичанин?

Людям важен-то сюжет!
О сюжете: объясню Вам,
Как сюжеты делать надо.
Если Ваш герой любимый
Что-то сделал там не то,
Смело автора поправьте:
Он про это не узнает.
А редактор? Что редактор?
Он ведь тоже человек!

Если Роулинг пока что
Книг написано четыре,
Вы своих друзей зовите
И дописывайте их.
Вот теперь и всё готово!
Свою рукопись хватайте
И в издательство бегите
Свои деньги получать.

Qsha

@настроение: бляяяяя ХДД

@темы: Век живи - век Гарри Поттер, стихоблядство

Комментарии
22.05.2010 в 16:15

I am a lot of things, but mostly myself.
Ф.Камень
Это тонкий намёк))) я поняла)) :flower:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии